Aminé ”Veggies” 和訳

[Verse 1: Aminé]
Pass me the lighter
ライターを投げて
Old flame callin' so she wanna light the fire
古い炎が輝き出す
Now I'm super tired
でも今はとても疲れちゃった
When we get together, room sound like a choir
一緒に居ると、まるで教会の合唱団

”Old flame”過去の関心を表す。
昔の燃えるような一時の情熱を歌う。
かただの吸うときの炎かもしれない。

そんな吸うと言えばクサである。
吸えば倦怠感が襲ってくるらしい。
吸ってから事を済ませた後の倦怠感。
それを宗教と罪を混ぜ合わせ比較する。

I'm a true lifer
一生を捧げてた
Pussy make me happy and it make me inspired
プッシーはハッピーにしてくれてインスピレーションも与える
Forget to read on my Bible
もう聖書なんて必要ないぐらい
Go through these cycles, so...
そんな人生のサイクルさ…

[Chorus: Aminé]
I was up in the night
夜更かし中
It never was known
誰にも知られてないこと
I wanted to try
そんなことを試したかった
But I wasn't sure
でも確信はない
My life was a lie
人生なんて嘘っぱちだと思ってたし
I filled it with gold
カネでごまかしてただけ
There wasn't a night
でも夜なんて無かった
Where I wasn't sure
思った通りだったよ

[Verse 2: Aminé]
Now pass me the lighter
ライターを投げて
Old flame callin' so she wanna light the fire
古い炎が輝き出す
Now I'm super tired
でも今はとても疲れちゃった
When we get together, room sound like a choir
一緒に居ると、まるで教会の合唱団
Yeah, I'm a true lifer
一生を捧げてた
Pussy make me happy and it make me inspired
プッシーはハッピーにしてくれてインスピレーションも与える
Forget to read on my Bible
もう聖書なんて必要ないぐらい
Only God know why I go through these cycles
そんな人生のサイクルさ…

[Chorus: Aminé & Ty Dolla $ign]
I was up in the night
夜更かし中
It never was known
誰にも知られてないこと
I wanted to try
そんなことを試したかった
But I wasn't sure
でも確信はない
My life was a lie
人生なんて嘘っぱちだと思ってたし
I filled it with gold
カネでごまかしてただけ
There wasn't a night
でも夜なんて無かった
Where I wasn't sure
思った通りだったよ

[Verse 3: Aminé]
Shit, bitch I'm dripped in gold (woo)
よぉビッチ、俺はカネにまみれてる
Young lil' nigga with a 40 old soul (true)
ガキみたいな性格はとっくに卒業
Pop that trunk if that ass look cold (cold)
トランクを跳ねさせる、ケツがヒヤッ
Made my money, never sold my soul (ayy)
カネは作るもの、だけど魂は売り物じゃない
I'm André's prodigy, can't find a hotter me (no)
アンドレに認められたんだ、誰にも止められない

アンドレ3000のファンであるアミーネ。
そんなアンドレにも認められる才能。

If a nigga try to stop me I'ma tell him I'ma eat (ayy)
止めようとしたら、そんな奴は喰ってやる
Comma, comma, comma, commas comin' pretty commonly
カンマカンマカンマ、可愛い子も寄ってくる
If I'm being blunt, I really wanna fuck Emily (hey)
鈍くない、エミリー・ブラントぐらい殺せるぜ

ボーダーラインに主演したエミリー・ブラント。それに関するワードプレイ。
アミーネはSicarioである。

Bitch, I'm missin' your call
ビッチ、ミスってるぜ
I don't got time for your problems at all (no)
俺は問題を聴いてやる時間はない
I'm poppin' it all so she poppin' it off
でも始めよう
I turn the other cheek, now she kissin' my jaw
頬をねぶり、顎にキス
So sick with it, (sick) fuck my critics (yeah)
イケてるって俺の中で話題だぜ
Smile so hard like I love my dentist (teeth)
歯医者みたいに君の笑ったときの歯を愛してる
I'm that chemist, I serve it to the fiends (yeah)
そして科学者みたいに悪魔に捧げちゃう
Quit my 9 to 5, now I'm 95 degrees
9時5時の仕事を辞め、今じゃ95度ぐらいホット

今の乗ってる感じを温度で表す。

Destined for my destiny
運命に運命づけられた男
I sow no hate or jealousy
嫌ったり嫉妬もしない
Niggas feel me like Hennessy
そんで普通にヘネシーが好き
And if it's good for you
君がいいと思うなら
Then it's good for me (true)
俺にとってもいいこと
Destined in my density
濃厚に運命づけられた男
I only show love or empathy
ラブとエンパシーしか無いけど
'Cause karma dictates my legacy
カルマがレガシーを残してくれる
And if it's good for you
それが君にとっていいことなら
Then it's good for me
俺にとってもいいことだ


[Outro: Ty Dolla $ign & Aminé]
Dolla always gotta keep it real with ya (true)
ダラーは常にリアル
Even though you in your feelings
君の気持ちが揺れてても
Know we've been goin' through a lot lately
ちょっと雰囲気悪いけど
But you know you're still my baby
まだ俺のベイビーさ
Aminé always gotta keep it real with ya (true)
アミーネも常にリアル
'Cause you know that they're hearin' us (yeah)
誰もが聴いて知ってる
Caroline, yeah, that's my baby (ayy)
キャロライン、それが俺のベイビー
But you know that she drives me crazy
もう夢中だろ?
And you love when I kiss it in the mornin'
朝にキスする
You know it's real when we kissin' all in public
その時がリアルなんだ
Now she floorin', two toned foreign (yeah)
君は外国のようなツートーンの感じ
Shawty love to tan so she lookin' like she orange
そんあオレンジみたいな君が良いんだ