Chance The Rapper ”Blessings (Reprise)” 和訳

[Verse: Chance The Rapper]
I speak of promised lands
今から約束された地の話をしよう
Soil as soft as momma's hands
ママの手のように柔らかい土地
Running water, standing still
水は流れ続ける、立ってる限り
Endless fields of daffodils and chamomile
水仙とカモミールが見渡す限り生えている
Rice under black beans
黒豆と米がこの地の主食だよ

キリスト教の信仰からインスピレーションを得たこの曲。
ユダヤ教のようなミルクとハチミツの世界を連想させるようなものだ。
そしてそのミルクとハチミツについては“Pusha Man”でも言及している。
さてこの地とはユートピアのことである。そのユートピアは母の手のように暖かくかつ柔らかいのである。そしてその手で育てられたチャンスは健やかに育っていった。
水は流れると自然の濾過システムによってきれいになっていくと言われいる。なのでこの地に流れ着いた水はきれいになっている。
またキリストの功績の一つには水をワインに変えたということも有る。
水仙とカモミール。それはお茶に入れると落ち着き幸福と平和を与えてくれるもの。
また米と豆はこの地の主食であろう。

Walked into Apple with cracked screens
画面の割れたアップルの上を歩く
And told prophetic stories of freedom
そこには自由の物語がある所

チャンスのこのアルバムはアップルミュージックで配信された。無料で。
それをチャンスはタダで作ったわけじゃない、自由のためだと歌った。

Found warmth in a Black queen for when I get cold
俺が凍えた時、ブラッククイーンが温めてくれた
Like Nat King, I'm doing the dad thing
ナット・キング・コールのように、俺は父親になりたいんだ

ここのブラッククイーンは娘のキンズレーかその母親を指しているのだろう。この娘が生まれてからチャンスには家族ファーストの精神が一気に出てきたのが分かる。
ナット・キング・コールは有名なジャズシンガー、有名な曲は寒さから逃れるために暖炉の前でクリスマスを祝う曲 “The Christmas Song,” だ。
またナット・キング・コールとその娘ナタリー・コールとのデュエットソングはグラミー賞に輝いた。

I speak of wondrous unfamiliar lessons from childhood
今話してることは子供の時に学んだ不思議な不思議な話
Make you remember how to smile good
きっと笑顔が溢れる話だよ

このアルバムにはこのような話が散りばめられているという。
その話を聞いて聞き手が笑顔になってくれることをチャンスは望んでいる。

I'm pre-currency, post-language, anti-label
俺の主義は自分だけの音楽をタダで届けること、レーベルなんて入らなくていい

チャンスが一貫していることは無料で音楽を届けること。
出来ないぐらいならレーベルなんて入らないと言い続けている。

Pro-famous, I'm Broadway Joe Namath
ブロードウェイジョー・ネイマス、それぐらい有名になりたいんだ

ニューヨーク・ジェッツでHoFに輝いた名QBのジョー・ネイマス。
スーパーボウルにおいて予告勝利したことが有名な選手である。
彼はキャリア中でブロードウェイジョーと言われた彼のように有名になりたいとか。

Kanye's best prodigy
カニエは最高のプロディジー
He ain't signed me but he proud of me
サインはしないけど、誇りに思ってる
I got some ideas that you gotta see
どれだけアイデアを浮かべれたか数えれないよ

シカゴ出身のチャンスにとっては同郷の先輩には頭が上がらないよう。
チャンスの初めてのCDもカニエのCD(The College Dropout)だとか。
またカニエもチャンスのことを認めている。
TLOPのリリースをチャンスのために遅らせたことも有名なエピソードだ。

Make a vid with shawty and they ship it like the Odyssey
オンナとビデオを撮る、それをオデッセイのように表に出す

女性とMVを撮るとゴシップ的要素で速く広がる。
それを世界中を航海したオデュッセウスにかけたライン。

They never seen a rapper practice modesty
みんなとは違う
I never practice, I only perform
自慢はしない、ただパフォーマンスをするだけさ

謙虚なチャンス。
多々いるラッパーのように過度な自慢はしない。
しなくても大丈夫。

I don't even warn, I don't eat it warm, I won't be reborn
言い聞かせなくても良い、温まって無くても良い、俺は生き返らない

温まっていない食べ物は無加工の食品と捉える事ができる。
また成功するまで生き返りたいと思うことが有るだろうが、チャンスは成功した、
よって生き返る必要はない。

I speak to God in public, I speak to God in public
俺は信仰を隠さない
He keep my rhymes in couplets
神様だって俺のライムをチェックするはずさ
He think the new shit jam, I think we mutual fans
「すげえ良い曲じゃん!」って思ってくれてるよ、通じ合ってるからな

一般的にラッパーは信仰を隠す傾向にある。
だがチャンスはそれを表に出して成功してきた。表に出しても恥ずかしがらないのだ。

I used to dance to Michael, I used to dance in high school
マイケルを踊ってた、高校まで踊ってた
I used to pass out music, I still pass out music
今までもこれからだってミクステでリリースする

マイケルの影響を歌う。
またこれからもミクステ=無料で音楽を届ける。

The people's champ must be everything the people can't be
俺達は出来ないことをやらなくちゃ
I'm getting artsy-fartsy, house full of some Hebru Brantleys
Hebru Brantleyで家をいっぱいにする
You must’ve missed the come up, I must be all I can be
だから俺は出来ることをやらなくちゃ
Call me Mister Mufasa, I had to master stampedes
ミスタームファサと呼んでくれ

Hebru Brantleyはシカゴのアーティスト。
ムファサはライオンキングに出てくるキャラ。

[Hook: Chance The Rapper]
I made it through, made it through, made it through
今までなんとかやってきた
And everything I gave to you, I gave to you, I gave to you
それがあなたが俺に与えたものなんだ
You got it, you got it, you got it, it's coming (Coming, coming, coming)
それをあなたが持ってきた
So are you ready?
準備はできたかって?
Are you ready?
出来たか?

神からの受難を乗り越え、ファンとの対話との結晶がこのアルバムなのである。


[Outro: Ty Dolla $ign, BJ The Chicago Kid, Anderson .Paak, Raury, Nico Segal, Lolah Brown & Chance The Rapper (HaHa Davis)]
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready, are you ready?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
Are you ready for your blessings?
Are you ready for your miracle?
(You ready big fella?)
(大人になる準備は出来たか?)

人間として成長し責任ある大人になれるかを自問する。